InvestigaciónNacionalPatrimonio

Las variantes del castellano en el Perú

Las variaciones del idioma castellano hablado en el Perú son diversas, dado que luego del siglo XX, la discriminación anti-indígena hizo que el español se impusiera por parte del gobierno peruano. El proceso de la variación responde al carácter multilingüe y multidialectal de la comunidad lingüística de los distintos grupos culturales de nuestro país. Uno de ellos es el quechua: lengua originaria hablada, no solo del Perú, sino en varios países de nuestro continente como lengua materna; tiene una estructura sintáctica diferente a la del castellano y no comparte muchos fonemas en ambos casos.

El castellano es una lengua sociopolítica con una variedad escrita; el quechua, una lengua etnocultural básicamente oral, aún sin una variedad estandarizada establecida. Por ello, ambas lenguas presentan diferencias culturales y semánticas que constituyen una ocurrencia de máxima distancia lingüística, cabe resaltar que no son las únicas lenguas que presentan diferencias.

Dicho esto, el castellano peruano presenta rasgos fonéticos, morfosintácticos y léxicos característicos en cada zona del territorio nacional. En cuanto a, los rasgos fonéticos que se exponen en la zona andina son la alternancia entre /e/ /i/ y entre /o/ /u/ (octobre por octubre), cambio de consonantes al final de cada sílaba por “j” (dojtor por doctor), la consonante “J” se bilabializa (San Fan por San Juan) y casi toda la zona costeña es yeísta (/gáyo/). Ahora, mencionando algunas características morfosintácticas que evidencia el español peruano son los loísmos en zonas andinas (Más tarde lo llamo a María), duplicación y elisión de LO en zonas andinas (María lo come su pan), cambio de orden en las secuencias en el español andino y amazónico (de la señora su sobrina) y dequeísmos (pienso de que, dijo de que). No obstante a lo anterior, los rasgos léxicos que se presencian son los arcaísmos (enantes, hayga) que ya no suelen usarse, andalucismos (pollera, panteón) palabras propias del dialecto Andaluz, creación de palabras (mataperro, chancabuques), catalanismos (aguaitar, butifarra) palabras propias de la lengua catalana, entre otros.

Es así que, el Perú se caracteriza por ser un país con una gran diversidad lingüística, dado que en las zonas andinas y amazónicas existen muchas lenguas nativas, aunque más en la última; mientras que en la zona costeña predomina el monolingüismo español. Asimismo, todas las variedades del castellano se distinguen por tener diferentes rasgos lingüísticos, pero ninguno de ellos es superior o inferior a otros, ni constituyen errores en ningún sentido. Por ello, se recomienda que en los centros educativos se enseñe de nuestra riqueza multicultural y plurilingüe para evitar una discriminación en el habla y extinciones de nuestras lenguas amerindias.